Netizens bewildered by foreign mukbangers eating 'buldak wrapped in kimchi'
Article: This is 'kimchi wrapped noodles'? Koreans surprised at foreigner mukbangs
Source: Han via Naver
Korean netizens think the buldak noodles wrapped in kimchi mukbang trend derived from a mistranslation of a popular Korean noodle dish - 'kimchimari guksu' - which simply means kimchi added to a noodle broth, not literally noodles wrapped in kimchi, which is what translation machines output when the dish's name is put in.
[+147, -1] Daebak at 'yukhoe' being translated to 'six times'
[+74, -3] Hul, foreigners are eating buldak wrapped in kimchi? Just reading it makes my stomach hurt
[+7, -0] Six times~ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
[+7, -1] Wait, they really are wrapping it in kimchi ㅋㅋ
[+6, -0] That looks so salty. How are they eating that?
[+5, -6] Wait, that looks tasty, though?? I want to try it ㅋㅋ
[+4, -0] It only takes one YouTube search for kimchimari guksu to realize that it's not noodles wrapped in kimchi
[+3, -0] Gomtang should just be gomtang, what is bear soup?
[+3, -0] I doubt that it's that salty... even bossam is eaten this way, wrapping meat in kimchi. It looks good.
[+2, -0] Wow... that looks super salty... ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
[+2, -1] I still laugh at kalguksu being translated to knife noodles
-
Source: Naver
[+569, -8] I'm so scared how they'll translate/cook 'grandma's bones hangover soup'
[+557, -18] ㅋㅋㅋㅋ This has unlocked a new craving
[+315, -8] Wow, now that's a real 'noodles wrapped in kimchi' ㅋㅋㅋ
[+168, -7] I burst out laughing at yukhoe. 'Six Times,' that's a work of art of a translation.. I wish someone would teach them the real world, though.
[+60, -12] All of this can be avoided if we'd just use the official names for it
[+21, -1] It's already been standardized in the west that sushi is Japanese and Chinese is all fried in a wok.. on the other hand, I think westerners are getting the impression that Korea only has cheap foods like ramyeon or ddukbokgi, which is a bad thing. We have so many classy dishes.. but YouTubers always focus on the instant, processed stuff. Dozens of ramyeon bags a video.. It's cheapening the image of our food.
[+18, -1] I don't know why we allow these translations anyway? Just use the food's original name! 'Kimchi mali gooksu.' It's not like we look at vongole pasta and call it a Korean translation like 'clam noodles,' right?
[+15, -0] How... how will foreigners translate... Momma's hand kimbap, grandma's bossam...... bachelor kimchi.......... wait a minute, what's actually in our Korean ingredients?
[+7, -3] That noodles wrapped in kimchi is a fresh idea, though ㅎㅎ
-